Перевод "хорошая форма" на английский

Русский
English
0 / 30
формаuniform mound shape form regimentals
Произношение хорошая форма

хорошая форма – 30 результатов перевода

Знаете, какая вы?
- Вы в хорошей форме.
- Правда?
Do you know what you are?
What?
A good sport.
Скопировать
- Я сменю тебя через шесть часов.
- Я в хорошей форме.
Я могу вести всё время.
- I'll relieve you in six hours.
- I feel good.
I can take it all the way.
Скопировать
Многие американцы страдают от сердечной недостаточности из-за отсутствия упражнений.
Потому, что им не хватает времени заниматься своими делами и оставаться в хорошей форме.
Это мистер Филдинг Мелиш, один из наших экспериментаторов, он покажет вам ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР в действии.
More Americans suffer heart attacks from lack of exercise. You know why?
Because there aren't enough hours in the day to keep physically fit and still function effectively in one's business.
This is Mr Fielding Mellish, our research tester, who will demonstrate the Exec-usiser.
Скопировать
Я не обижен, но не согласен с ней.
Я в хорошей форме.
Временами мне удавалось поставить её в неловкое положение правым апперкотом.
I'm not offended, but I don't agree.
I was in great shape.
I thought I had her in real trouble with the right hand. I was in good form.
Скопировать
Временами мне удавалось поставить её в неловкое положение правым апперкотом.
Я в хорошей форме.
Дыхание свободное.
I thought I had her in real trouble with the right hand. I was in good form.
My breathing was good.
I've been training very hard for this.
Скопировать
ѕойдЄм сынок.
ƒл€ выживани€ сильнейшего, "еловек должне находитс€ в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких
¬ п€ть часов вечера будут транслироватьс€ мультфильмы ƒл€ наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
Come on, son.
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
Скопировать
—овет по досугу граждан с радостью сообщает "то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий ¬ашего вещани€.
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
The council for citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's athletic event report to the mass participation section of your cinema.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Скопировать
Да, оно...
Оно в хорошей форме.
У меня две стороны.
Yeah, it's in...
It's in good condition.
I've got two angles.
Скопировать
А вот я был бы тебе признателен.
Я сейчас не в очень хорошей форме.
Эй, Коко, ты правда хочешь продать свою работу?
Well, I sure would appreciate it.
I ain't in too good a shape right now.
Hey, Koko, you really going to sell your job?
Скопировать
Должен был быть раньше, но мой самолет попал в туман в Детройте.
Ты в хорошей форме.
Усиленно тренировался всю зиму.
I would have been in earlier, but my plane got fogged in in Detroit.
You're in good shape.
Worked hard all winter.
Скопировать
ƒержитесь в стороне эстерменационной камеры.
[шипение] [голос вещател€] ƒл€ выживани€ лучших, "еловек должен быть в хорошей форме, чтобы выжить.
—ообщество ќЅЏя¬Ћя≈" что минимальный предпологаемый возраст был снижен, что-бы включить всех детей –ождЄнных до €нварского указа.
Keep clear of the extermination chamber.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The society announces that the minimum draft age has been lowered to include all children born before the January 1st edict.
Скопировать
- Да.
У него хорошая форма головы.
- У него еще не зарос родничок?
-Yeah.
He's got a nice-shaped head.
-Has he still got that soft spot?
Скопировать
Баффи!
- Смело можно сказать, что ты осталась в хорошей форме.
Кто бы ни пришел следующим, я готова.
Buffy!
- Safe to say you've stayed in shape. - I'm ready.
Whatever they got comin' next, I'm ready.
Скопировать
После тебя, конечно.
Ты в хорошей форме!
- В чем дело? - Лжец!
After you, of course.
You look in shape!
-What's the matter!
Скопировать
Это была твоя комната?
Должно быть, ребёнком ты была в очень хорошей форме.
Я такая идиотка!
This used to be your room?
You must have been in really good shape as a kid.
I'm such an idiot!
Скопировать
Спасибо.
Вам не помешало бы выспаться и плотно поесть, а вообще вы в хорошей форме.
Когда вы начнете лечение Кес?
Thank you.
You could use a good night's sleep and a solid meal, but otherwise, you're in good shape.
When can you begin treating Kes?
Скопировать
- Пошел!
Хорошая форма.
Держи темп.
-Giddap.
Good form.
Pace yourself.
Скопировать
- Как там м-р Делут и его парик?
- В хорошей форме.
Когда он засыпает и парик сползает на глаза, ты понимаешь, что пора расходиться.
- How was Mr Deluth and his hairpiece?
- On good form.
It's when he falls asleep and it slips over his eyes, you feel the game's up.
Скопировать
Я прогуливался, с моим другом около пляжа в Санта-Монике доктор Грэмбс пробегал мимо...
И кстати, он в очень хорошей форме.
- Давай, не танцуй вокруг да около.
I was walking along, with my friend... near the beach in Santa Monica... and Dr. Grambs comes jogging by....
He's in very good shape, this man, by the way. Very good shape.
-Come on, let's not beat around the bush.
Скопировать
Как экипаж?
По большей части в хорошей форме.
Я обнаружил чужеродный ретровирус, находящийся в стадии зарождения, и передающийся среди личного состава на палубах 10 и 11. Но мне удалось подавить его в зародыше.
How's the crew?
In good health, for the most part.
I found a nascent alien retrovirus bouncing between personnel on Decks 10 and 1 1, but managed to nip it in the bud.
Скопировать
Ну, примерно так.
Если конь в хорошей форме, можно сказать, что он здоров, как я.
Ага.
Well, let me put it this way.
If a horse is in good shape, they say it's healthy as me.
Uh-huh.
Скопировать
Ты не боишься, что с ним случится сердечный приступ?
Он в хорошей форме, Рене!
Пятьдесят это не так уже и много!
Aren't you afraid of a heart attack?
He's in good shape.
Mid-50s is not that old.
Скопировать
- Я не знаю.
- Ты в хорошей форме.
- Я плаваю два раза в неделю.
-I don't think so.
-You seem to be in good shape.
-I swim a couple of times a week.
Скопировать
За тобой гоняются пять миллионов мусульман.
Ты хочешь оставаться в ну очень хорошей форме.
Я знаю, в чём проблема.
You got five million Moslems after you.
You wanna stay in pretty good shape.
I know what the problem is.
Скопировать
Поверь мне.
Я в хорошей форме.
Я знаю я заработал много денег у Тони.
Trust me.
I'm in good shape.
I know I've got a lot ofmoneywith Tony.
Скопировать
5?
Ѕоюсь, наш доктор сам привык к своим лекарствам. " это позвол€ет ему оставатьс€ в хорошей форме.
Ќасколько € пон€ла, он научилс€ этому в "ндии. ќн изучал... ¬ јфрике, это было в јфрике.
Five?
The doctor is rather addicted to his enemas as befits a broom maker's son.
I understand he got the idea in India. He was studying... Africa.
Скопировать
У меня-то здоровье покрепче, чем у неё.
Я в хорошей форме.
У тебя разве голова не болела?
I'm healthier than she is.
I'm in good shape.
Didn't you have a headache?
Скопировать
Но я снял с неё туфли.
Моя мать говорила, что женские ноги приобретают хорошую форму... если и спать на шпильках.
Но она, наверное, и так много ходила прошлым вечером.
Before I leave. I take off her shoes for her.
My smoother said that women will get swollen feet... .. from sleeping with their high heel shoes soon.
She must have walked a loot last night.
Скопировать
Итак, что мы из себя представляем в возрасте под 40?
Мы в хорошей форме.
По-настоящему в хорошей.
So, how are we as we approach 40?
We're in, uh, good shape.
Really good shape.
Скопировать
Разве плохо бы было, если бы все безнравственные люди были на полях сражений во Франции?
[Дед] "О, Джонс Священник был в хорошей форме в тот день.
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "...а потом — против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя "Морган-Кобель"".
Wouldn't that be nice if all the wicked men... were on the battlefields of France?
[Grandfather] Oh, Reverend Jones was in fine form that day.
Nearly every Sunday he preached against the war... and Morgan the Goat, in that order, though he never mentioned Morgan the Goat by name, of course.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошая форма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошая форма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение